-

미리보기는
3 페이지 까지 제공됩니다.
-
판매가격
10,800원
- 같은분야 연관자료
-
- 보고서설명
- 第1課 初対面のあいさつ
第2課 お礼のことば
第3課 お詫びのことば
第4課 誘いのことば
第5課 あいさつことば
第6課 訪問時のマナー
第7課 贈答文化
第8課 ねぎらいのことば
第9課 意思表示のことば
第10課 ウチとソ\トの表現
第11課 食事のマナー
第12課 思いやりのマナー(1)
第13課 思いやりのマナー(2)
第14課 お願いのことば
第15課 褒めことば
* 각 장별 출제예상문제 제공(해설포함) *
- 본문일부/목차
- 第1課 初対面のあいさつ
留意点
初対面のあいさつにおける留意点
(1)年齢や結婚しているかどうかなどプライベートなことを聞くのは失礼である。特に、若い女性に対しては気をつけたほうがよいだろう。
例)× 結婚していますか。
○ 韓国は初めてですか。
○ 韓国の料理は口に合いますか。
(2)身体のと特徴や容貌などについてストレースな褒め方をしない。
例)× お姉さん、きれいですね。
(3)初対面のときは、名字に「さん」をつけて呼ぶ。身内以内の人に「お姉さん」、「お兄さん」などと呼ぶと、変に思われるので気をつけよう。
例)小林いずみさんの場合:
× いずみさん、お姉さん
○ 小林さん
(4)日本語では話している相手を「あなた」と呼ぶのはあまりよく思われない。
名前を知っている人や名前を聞いた人に対しては名前を呼ぶように心掛ける。
유의점
처음 만나 인사할 때의 유의점
(1) 나이나 결혼 여부 등 개인적인 일을 묻는 것은 실례이다. 특히 젊은 여성에 대해서는 조심하는 것이 좋다.
예) × 결혼했어요?
○ 한국은 처음입니까?
○ 한국 요리는 입에 맞습니까?
(2) 신체의 특징이나 용모 등에 대해 직접적인 칭찬을 하지 않는다.
예) × 언니, 예쁘네요.
(3) 처음 만났을 때는 성(姓)에 「さん」을 붙여서 부른다. 친척 이외의 사람에게 ‘언니’ ‘오빠’라고 부르면 이상하게 생각하므로 주의하자.
예) 고바야시 이즈미 씨의 경우:
× 이즈미 씨, 언니
○ 고바야시 씨
(4) 일본어에서는 대화 상대방을 「あなた」라고 부르는 것은 그다지 좋게 생각하지 않는다. 이름을 아ᅟᅥᆯ고 있거나 들은 적이 있는 사람이라면 이름을 부르도록 유의한다.
- 중략 -
- 연관검색어
-
#일본의언어와문화
- 보상규정 및 환불정책
-
· 해피레포트는 다운로드 받은 파일에 문제가 있을 경우(손상된 파일/설명과 다른자료/중복자료 등) 1주일이내 환불요청 시
환불(재충전) 해드립니다. (단, 단순 변심 및 실수로 인한 환불은 되지 않습니다.)
· 파일이 열리지 않거나 브라우저 오류로 인해 다운이 되지 않으면 고객센터로 문의바랍니다.
· 다운로드 받은 파일은 참고자료로 이용하셔야 하며,자료의 활용에 대한 모든 책임은 다운로드 받은 회원님에게 있습니다.
저작권안내
보고서 내용중의 의견 및 입장은 당사와 무관하며, 그 내용의 진위여부도 당사는 보증하지 않습니다.
보고서의 저작권 및 모든 법적 책임은 등록인에게 있으며, 무단전재 및 재배포를 금합니다.
저작권 문제 발생시 원저작권자의 입장에서 해결해드리고 있습니다.
저작권침해신고 바로가기