로그인 회원가입 고객센터
레포트자기소개서방송통신서식공모전취업정보
campusplus
세일즈코너배너
자료등록배너

2016년 2학기 언어의이해 중간시험과제물 E형(번역의 관점에서 영어와 한국어의 특성)


카테고리 : 방송통신 > 중간과제물
파일이름 :20162_중과_교양1_언어의이해_E형.zip
문서분량 : 8 page 등록인 : knouzone
문서뷰어 : 압축유틸프로그램 등록/수정일 : 16.09.23 / ..
구매평가 : 다운로드수 : 3
판매가격 : 6,800

미리보기

같은분야 연관자료
2021년 언어의이해 하계계절시험 핵심체크... 48 pages 8000
2020년 2학기 언어의이해 기말시험 과제물(한 책을 읽고 사전에 대해 생각한 바 서술)... 9 pages 10200
2020년 2학기 언어의이해 중간시험과제물 C형(언어치료)... 9 pages 10200
2020년 2학기 언어의이해 중간시험과제물 B형(자연언어처리와 컴퓨터언어학)... 10 pages 10200
2020년 언어의이해 하계계절시험 핵심체크... 48 pages 8000
보고서설명
번역의 관점에서 영어와 한국어의 특성을 비교하여 제시하시오.


- 목 차 -

I. 서 론

II. 본 론
1. 기본 어순의 차이
1) 영어의 특성
2) 한국어의 특성

2. 주어의 존재 구분
1) 영어의 특성
2) 한국어의 특성

3. 표현 방식의 차이
1) 영어의 특성
2) 한국어의 특성

4. 격의 차이
1) 영어의 특성
2) 한국어의 특성

III. 결 론

참고문헌


<< 함께 제공되는 참고자료 한글파일 >>
1. 번역의 관점에서 영어와 한국어의 특성.hwp
2. 번역의 관점에서 영어의 특성.hwp
3. 영어-한국어 번역문의 구문상 특징.hwp
4. 영어-한국어 번역문의 형태 특징.hwp
5. 예문을 통한 영어와 한국어의 특성 비교.hwp
6. 서론 작성시 참조.hwp
7. 결론 작성시 참조.hwp


본문일부/목차
Ⅰ. 서 론

오늘날 우리가 접하게 되는 다양한 종류의 텍스트들은 비록 한국어로 되어 있긴 하나 알고 보면 그 출처가 외국의 것인 경우도 많다. 이런 경우 영어 등의 외국어를 한국어로 번역을 한 뒤 우리와 같은 독자들에게 제공이 된다. 그래서 때때로 유명한 소설들의 경우엔 원작자인 소설가의 표현을 제대로 옮기지 못했다며 번역자가 맹비난을 받는 경우도 많다. 아예 해당 언어에 능통한 경우, 직접 원서를 읽는 편이 오히려 작가가 원래 의도했던 바를 더욱 더 잘 느낄 수 있다고 여기며 번역이 된 글을 읽는 것을 극도로 꺼려하는 경우도 많다. 사실 아예 애초부터 다른 언어로 표현된 글을 번역으로 완벽하게 그 깊은 뜻까지 표현해 내는 것은 무척이나 힘든 작업이라는 생각이 든다. 번역의 사전적인 의미는 한국어가 아닌 언어로 표현이 된 텍스를 한국어로 옮기는 작업이라고 할 수 있는데, 이 과정에서 언제고 원작의 사상을 완벽하게 기술을 하는 것이 결코 쉽지는 않다는 것이다. 그럼에도 최대한 원작의 느낌, 원문의 뜻을 완벽하게 표현해 내고자 노력을 해야 하는데 그러므로 번역을 할 때 중요한 것은 당연히 모국어인 한국어와 해당 언어에 대한 통찰이라고 할 수 있겠다.
그래서 번역의 관점에서 우리나라 한국어와 영어는 어떤 특성을 지니고 있는지 살펴보고자 한다.



Ⅱ. 본 론

1. 기본 어순의 차이

1) 영어의 특성

일단 영어와 한국어를 번역하는 것에 있어서 드러나는 가장 큰 특징은 어순의 차이를 들 수 있을 것이다. 영어는 SVO 어순 즉 주어+동사+목적어의 구조를 따르고 있다. 다시 말해 어떤 외부적인 사건에 다른 어떤 대상에서 영향을 미치는 상황을 표현하는 문장들이 많다고 할 수 있다.




- 중략 -
연관검색어
언어의이해

구매평가

구매평가 기록이 없습니다
보상규정 및 환불정책
· 해피레포트는 다운로드 받은 파일에 문제가 있을 경우(손상된 파일/설명과 다른자료/중복자료 등) 1주일이내 환불요청 시
환불(재충전) 해드립니다.  (단, 단순 변심 및 실수로 인한 환불은 되지 않습니다.)
· 파일이 열리지 않거나 브라우저 오류로 인해 다운이 되지 않으면 고객센터로 문의바랍니다.
· 다운로드 받은 파일은 참고자료로 이용하셔야 하며,자료의 활용에 대한 모든 책임은 다운로드 받은 회원님에게 있습니다.

저작권안내

보고서 내용중의 의견 및 입장은 당사와 무관하며, 그 내용의 진위여부도 당사는 보증하지 않습니다.
보고서의 저작권 및 모든 법적 책임은 등록인에게 있으며, 무단전재 및 재배포를 금합니다.
저작권 문제 발생시 원저작권자의 입장에서 해결해드리고 있습니다. 저작권침해신고 바로가기

 

ϰڷٷΰ thinkuniv ķ۽÷