목차
1. 원문과 해석
2. 해석 및 감상
3. 참고문헌
강선구.『낭만주의 영시해설』.「존 키츠」. 서울: 한신출판사, 2002.
Abrams, M. H.,ed. The Norton Anthology of English Literature vol. 2. 4th ed., N. Y.: W. W. Norton & Company
5쪽
1. 원문과 해석
1
No, no, go not to Lethe, neither twist
Wolf`s bane, tight-rooted, for its poisonous wine;
Nor suffer thy pale forehead to be kiss‘d
By nightshade, ruby grape of Proserpine;
Make not your rosary of yew-berries, 5
Nor let the beetle, nor the death-moth be
Your mournful Psyche, nor the downy owl
A partner in your sorrow`s mysteries;
For shade to shade will come too drowsily,
And drown the wakeful anguish of the soul. 10
아니, 아니, 망각의 강으로 가지 말라, 또한 비틀지 말라
독주를 마시려고 깊이 뿌리박힌 지아비 꽃을;
또한 네 창백한 이마에 고통스런 키스를 하지 말라
프로세르피나의 진홍빛 포도인 독초로;
네 수송(水松)열매를 염주로 만들지 말라,
또한 딱정벌레나 해골 나방이가
너의 슬픈 프쉬케가 되게 하지 말라;
네 슬픔의 신비의 짝이 되게 하지 말라;
왜냐하면 그늘이 그늘에게 너무나 졸리게 와서
영혼의 잠깬 고통을 익사시킬 것이기 때문에.
· 해피레포트는 다운로드 받은 파일에 문제가 있을 경우(손상된 파일/설명과 다른자료/중복자료 등) 1주일이내 환불요청 시 환불(재충전) 해드립니다.
(단, 단순 변심 및 실수로 인한 환불은 되지 않습니다.)
· 파일이 열리지 않거나 브라우저 오류로 인해 다운이 되지 않으면 고객센터로 문의바랍니다.
· 다운로드 받은 파일은 참고자료로 이용하셔야 하며,자료의 활용에 대한 모든 책임은 다운로드 받은 회원님에게 있습니다.
저작권안내
보고서 내용중의 의견 및 입장은 당사와 무관하며, 그 내용의 진위여부도 당사는 보증하지 않습니다.
보고서의 저작권 및 모든 법적 책임은 등록인에게 있으며, 무단전재 및 재배포를 금합니다.
저작권 문제 발생시 원저작권자의 입장에서 해결해드리고 있습니다. 저작권침해신고 바로가기