목차
1) 이름
2) 형식
3) 작품의 기원
4) 내용
5) 원류
6) 가치
7) 번역
8) 완번역
9) 국내
10) 분류
11) 작품 배경
4쪽
1) 이름 : 아라비안 나이트 Arabian Nights-영역한 것. 나중에 붙여진 이름. 혹은 The Arabian Nights` Entertainment, 千一夜話; 千夜一夜, 千一夜로도 번역→‘천하룻밤’이 정확한 그 뜻. 1001은 진짜로 1001밤이라는 뜻이 아니라 많다는 의미l로 붙여진 것. 1001은 터키에서 굉장히 큰 수라는 뜻이라고 함. 실제의 이야기 숫자는 180편 가량. 이야기 속의 이야기를 다 포함하면 300편 가량. 천일야화는 이야기 안에서 또 이야기가 있고, 그 이야기 안에서 또 이야기가...계속 있는 식인 것도 있다.
2) 형식 : 전체가 하나의 큰 틀 속에 있는 이야기[frame story-액자설화].
3) 작품의 기원 : 6세기경 페르시아 사산 왕조 때의 페르시아어로 된 하자르 아프사나 Hazār Afsāna(천의 이야기)란 고대 설화집이 8세기 말경까지 아랍어로 번역됨으로써 이루어짐→원래의 Hazār Afsāna는 현재는 없어짐.
*압바스왕조 시대(페르시아의 왕조임.) 아랍의 역사가인 al-Masudi(아랍의 역사가, 바그다드 출생-이집트 후스타트에서 956 歿 몰)의 황금의 목장 Muraj al-Dhahab(947년)에서,
‘이 작품은 왕과 대신(vizier), 대신의 딸들[Shirazad와 Dinazad]과 그녀의 하녀들을 중심으로 하는 이야기로, 페르시아어 하자르 아프사나 Hazār Afsāna(천의 이야기)라 하는 것이, 아라비아어로 번역되어 Alf Khurafa=천의 이야기라 불려지고, 민중들은 이를 천야일야 Alf laylah wa laylah (A Thousand Nights and a Night)라고 부른다’고 기술.→당대의 역사가였던 마수디의 기록에서 천의 이야기라고 불렸었음을 알 수 있다.
· 해피레포트는 다운로드 받은 파일에 문제가 있을 경우(손상된 파일/설명과 다른자료/중복자료 등) 1주일이내 환불요청 시 환불(재충전) 해드립니다.
(단, 단순 변심 및 실수로 인한 환불은 되지 않습니다.)
· 파일이 열리지 않거나 브라우저 오류로 인해 다운이 되지 않으면 고객센터로 문의바랍니다.
· 다운로드 받은 파일은 참고자료로 이용하셔야 하며,자료의 활용에 대한 모든 책임은 다운로드 받은 회원님에게 있습니다.
저작권안내
보고서 내용중의 의견 및 입장은 당사와 무관하며, 그 내용의 진위여부도 당사는 보증하지 않습니다.
보고서의 저작권 및 모든 법적 책임은 등록인에게 있으며, 무단전재 및 재배포를 금합니다.
저작권 문제 발생시 원저작권자의 입장에서 해결해드리고 있습니다. 저작권침해신고 바로가기