로그인 회원가입 고객센터
레포트자기소개서방송통신서식공모전취업정보
campusplus
세일즈코너배너
자료등록배너

고전국역연습원문고전역학연습 古典國譯練習


카테고리 : 레포트 > 인문,어학계열
파일이름 :고전국역연습원문고전역학연습 古典國譯練.hwp
문서분량 : 36 page 등록인 : konggong12s
문서뷰어 : 한글뷰어프로그램 등록/수정일 : 12.12.22 / 12.12.28
구매평가 : 다운로드수 : 0
판매가격 : 5,000

미리보기

같은분야 연관자료
보고서설명
고전국역연습원문고전역학연습 古典國譯練習

좀 더 업그레이드하여 자료를 보완하여,
과제물을 꼼꼼하게 정성을 들어 작성했습니다.
제 자료가 구입자분에게 꼭 필요한 내용이 되었으면 좋겠어요.

위 자료 요약정리 잘되어 있으니 잘 참고하시어
학업에 나날이 발전이 있기를 기원합니다 ^^
구입자 분의 앞날에 항상 무궁한 발전과 행복과 행운이 깃들기를 홧팅^^
본문일부/목차







<薛氏女傳>
薛氏女, 栗里民家女子也. 雖寒門單族, 而顔色端正, 志行脩整, 見者無不歆艶, 而不敢犯. 眞平王時, 其父年老, 番當防秋於正谷. 女以父衰病, 不忍遠別, 又恨女身不得侍行, 徒自愁悶. 沙梁部少年嘉實, 雖貧且窶, 而其養志貞男子也. 嘗悅美薛氏, 而不敢言. 聞薛氏憂父老而從軍, 遂請薛氏曰: "僕雖一懦夫, 而嘗以志氣自許, 願以不肖之身, 代嚴君之役." 薛氏甚喜, 入告於父, 父引見曰: "聞公欲代老人之行, 不勝喜懼, 思所以報之. 若公不以愚陋見棄, 願薦幼女子, 以奉箕箒." 嘉實再拜曰: "非敢望也, 是所願焉." 於是, 嘉實退而請期. 薛氏曰: "婚姻人之大倫, 不可以倉猝. 妾旣以心許, 有死無易, 願君赴防, 交代而歸, 然後卜日成禮, 未晩也." 乃取鏡分半, 各執一片云, "此所以爲信, 後日當合之." 嘉實有一馬. 謂薛氏曰: "此天下良馬, 後必有用. 今我徒行, 無人爲養, 請留之, 以爲用耳." 遂辭而行.

<설씨녀전>
설씨녀(薛氏女)는 신라 경주의 민가 여자로 비록 평범한 가문과 가난한 집안 사람이었으나, 안색이 단정하고 행실이 바르므로 보는 사람마다 곱다고 하지 않는 사람이 없었다. 그래서 아무도 그녀를 함부로 대하지 못하였다.진평왕 때, 설씨녀의 아버지는 이미 연로했는데 마침 정곡(正谷)이란 곳에서 국경을 지키는 당번으로 가게 되었다. 그녀는 노쇠한 아버지를 차마 멀리 보낼 수 없었다. 그러나 자신은 여자의 몸이므로 함께 가서 모실 수 없음을 한탄하며 수심에 싸여 있었다.



목차

<薛氏女傳>
<白雲居士傳>
<吳仝傳>
<六臣傳>
<蔣生傳>
<劍僧傳>
<李忠伯傳>
<廣文者傳>
<書廣文傳後>
<銀愛傳>
<沈生傳>
<曺神仙傳>
<賈秀才傳>

<설씨녀전>
<백운거사전>
<오동전>
<육신전><장생전>
<검승전>
<이충백전>
<광문자전>
<은애전>
<심생전>
<조신선전>
<가수재전>


연관검색어
고전국역연습원문

구매평가

구매평가 기록이 없습니다
보상규정 및 환불정책
· 해피레포트는 다운로드 받은 파일에 문제가 있을 경우(손상된 파일/설명과 다른자료/중복자료 등) 1주일이내 환불요청 시
환불(재충전) 해드립니다.  (단, 단순 변심 및 실수로 인한 환불은 되지 않습니다.)
· 파일이 열리지 않거나 브라우저 오류로 인해 다운이 되지 않으면 고객센터로 문의바랍니다.
· 다운로드 받은 파일은 참고자료로 이용하셔야 하며,자료의 활용에 대한 모든 책임은 다운로드 받은 회원님에게 있습니다.

저작권안내

보고서 내용중의 의견 및 입장은 당사와 무관하며, 그 내용의 진위여부도 당사는 보증하지 않습니다.
보고서의 저작권 및 모든 법적 책임은 등록인에게 있으며, 무단전재 및 재배포를 금합니다.
저작권 문제 발생시 원저작권자의 입장에서 해결해드리고 있습니다. 저작권침해신고 바로가기

 

ϰڷٷΰ thinkuniv ķ۽÷